2011. február 1., kedd

A demokráciák kettős mércéje a médiatörvény tükrében


A demokráciák kettős mércéje a médiatörvény tükrében

Ahhoz, hogy megértsük a demokrácia kettős mércéjének miértjeit, ismernünk kell a demokráciának, mint szónak az eredeti történelmi etimológiáját, azaz a liberális, a szocialista és a demokrata vezető politikusok általi értelmezését és használatát.
A jobboldali azaz az őslakosság nemzetségi pártjainak szóhasználatában a demokrácia népuralmat jelent. Az idegen szavak szótárában a következőképpen határozzák meg:Demokrácia, gör.:1. népuralom: az a politikai rendszer, amelyben a hatalmat a nép által megválasztott képviselők meghatározott ideig, vagyis a következő választásig gyakorolják.
2. jogegyenlőség: a többség uralmának, az állampolgárok szabadságának és egyenjogúságának elismerése.
A demokrácia kialakulása az ókori Görögország Kr. e. VI–V. századaira esik és Herodotosz szerint Szólon és Kleiszthenész politikai szereplésének eredménye. Ezen folyamatok történelmi hátterét a Tiamat második könyvében részleteztem.
A lényeg, hogy a görögök sohasem akartak demokráciát, és ezt a történelmi tényt alátámasztja az alábbiakban a demokracion ősi szótöveinek elemzése is, de bizonyítja a demokráciát a görögökre kényszerítő politikusok neveinek és származásuknak elemzése is.
Azt a fajta történelmi etimológiát, melyet a következőkben olvashatnak, aktuálissá, s főleg hitelessé teszik azok az ókorban használt szótövek, szótőelemek, melyek egy része a nyugati nyelvekben is megtalálható, de legnagyobb mennyiségben a magyar nyelvben fordulnak elő.

A
demokrácia szó elemzése

Az előzőekben leírt meghatározás a demokrácia kifejezést két részre bontja, úgymint demok – ráció, azaz embercsoportok, mint népek néphatalmának ésszerű alkalmazása.
A nyugati nyelvekben, legfőképp a latin alapú spanyol nyelvjárásokban a demokráciát
demokracion(nak) mondják.
A következő felsorolásban néhány olyan, a politikában, a médiákban használt szó eredeti értelmét mutatom be, melyekben előfordul a cion kifejezés:

demokra
cion,
na
cionalizmus,
interna
cionalizmus,
globalizá
ció,
evolu
cionizmus stb.

Rengeteg azoknak a latin – görög szóösszetételű szavaknak a száma, melyekben valamilyen formában előfordul a cion (tion) kifejezés. A politikai, jogi, tudományos szakszavak egy jelentős részében megtaláljuk a ci az on, vagy mint fentiekben látható cion betűsort.
Emiatt a demokracion kifejezést a következőképp bontom fel:
demok – racion
A demok a görög nyelvben nép, népeket jelent.
De mit jelentett eredetileg a „ra” és a „cion”?
A legnehezebb a cion szókép értelmének a meghatározása volt, mivel sem a görög, sem a latin nyelvben nincs önálló értelme, de még nyelvtani funkciót sem tölt be.
Lehet, hogy egy jel, vagy kód a cion betűsort tartalmazó latin és görög szavak használói között?
A fő kérdések: honnan ered a cion és mit jelent?
Elemezve a cion szót, szótagolva ci-re és on-ra bonthatjuk.
Az On az ókori Egyiptomban egy város, egy vallási központ, a levita papság székhelyének a neve, mely nevet a görög kultúra és nyelv terjedésével Heliopoliszra változtattak. A korunkban készített térképeken már Heliopolisz néven szerepel. A görög Helio-polisz elnevezés jelentése napváros.
A nap „On” elnevezése valószínűleg a Núbiából Egyiptomba bevándorló szerecsen népcsoportok nyelvéből ered.
A cion elnevezésben szereplő on szótag eredete és értelme ezzel meggyőzően bizonyítható.
A nehezebb volt a kifejezésben lévő első szótag a „ci” eredetének és jelentésének tisztázása.
Ez egy véletlen folytán sikerült. Pár évvel ezelőtt megjelent és az interneten is olvasható volt Dr. Tóth Alfréd sumér–egyiptomi–héber szótára.
Ebben a következőt találtam: a gemesis (sumér) összetett szó jelentése – hegyi asszony. Azaz a geme=hegyi, a sis=asszony, szűz. A sumér társadalom anyajogú, idegen szóval matriarchális társadalom volt. Ugyanilyen matriarchális társadalom volt az egyiptomi is, mivel ókori egyiptomi nyelvben is a sis szó asszonyt, szűzet jelent és ezt Isis, Ozirisz testvérének, feleségének a neve bizonyítja. A sis=szűz szót a későbbi korokban sus formában is megtaláljuk, mint például a Susiana országnévben.
Nos a szűzre, asszonyra vonatkozó egyiptomi–sumér sis–sus elnevezést a korabeli héber nyelv cic–cuc formában vette át.
A cic rövidült formában kapcsolódott az On városnévhez és így alakult ki a CION elnevezés, melynek fentiek szerinti eredeti értelme a „nap szűze–nap asszonya”. A CION bölcsei a nap szűzének bölcsei a szerecsen levita papság.
Folytatva a demok–ra–cion szó elemzését, a „ra” szó értelme már egyértelmű. A „ra” az egyiptomi nyelvben a déli órákban (legerősebben sugárzó) nap megnevezése. A nyelvünkben szereplő „ra–re–rá–ré” ragjaink tehát az egyiptomi nyelvből származnak, de nem a héber nyelv közvetítésével, hanem közvetlenül, mivel a fekete hun őseink hagyták ránk.
Ezek szerint a „rá-ci-on” kifejezésben a ra az egyiptomi, az on a szerecsen nyelv szava és mindkettő ugyanazt, azaz a napot mint égitestet jelenti.
Nos remélem, hogy az eddigiekből egyértelmű, hogy a DEMOKRACION =Demokrácia mint társadalmi, államigazgatási forma tulajdonképpen a nemzetekre telepedett CION bölcseinek, azaz a népekre cion uralmát jelenti.
Ez a cionista hálózat évezredek óta generációról–generációra irányítja az emberiség kiirtásának politikai (vallási), katonai és gazdasági és egészségügyi sátáni programját.
Hazánk liberális, szocialista, demokrata és zöld pártjait a cion bölcseinek európai tagozata irányítja, melynek központja Párizs.
Nos ez röviden a demokrácia kettős mércéjének a magyarázata, azaz más értelemben használják Európa és a világ nemzeteinek jobboldali, nemzeti politikusai, és más értelemben a liberális, szocialista, demokrata és zöld politikusok. Ugyanez a helyzet a világ összes országában uniójában. Ami számunkra figyelmeztetés, hogy a körülöttünk lévő országok, úgymint Szlovákia, Románia, Szerbia politikusainak jelentős részét ugyanúgy a cionisták irányítják Párizsból. A magyarok elleni gyűlöletet ugyanezek a szlávok közé beházasodott cionisták utódai keltik. Például Eduard Benes.
A cionisták 100 évvel ezelőtt (1910-ben) meghirdetett programja Magyarország és a velünk együtt itt élő népek hazájának felszámolására még nem fejeződött be.

A program a következő:

„Testvérek, Hittársak! Az egész világon nincs még egy talpalatnyi föld, melyet magunknak könnyebben tudnánk meghódítani, mint Magyarország és Galícia. E két országnak határozottan a miénkévé kell lenni és erre ott számunkra minden kedvező. Fáradozzatok mindannyian, zsidó testvérek, igyekezzetek erőitek teljes bevetésével mindkét országot tökéletesen birtokba venni, igyekezzetek ezekből minden keresztényt kiszorítani és ott maradéktalanul uralkodni. Igyekezzetek mindent, ami ott még a keresztényeké, megkaparintani és ha pénzforrásaitok erre nem lennének elegendőek, amennyiben szükséges, párizsi szövetségünk segítségetekre lesz. Szövetségünk e célból pénzgyűjtésbe kezdett és az adományok kasszáinkba elvárásainkat felülmúlva folynak a célból, hogy a galíciai és magyar földet a galíciaiak és magyarok kezéből kiragadva, kizárólagosan a zsidók tulajdonába lehessen juttatni. Kapitalisták a világ minden tájáról nagy összegeket áldoznak ezen célokra: Ti pedig fogjatok össze, hogy céljainkat a legrövidebb időn belül elérhessük.”

Párizsi Cionista Szövetség

Fenti idézet a „Russischen Invaliden” 1910. december 30.-i (régi naptár szerint) 285. számának közleménye, de megtalálható a „A zsidószármazású nemesség összességének weimári történelmi - genealógiai zsebkönyve” (Weimarer historisch-genealoges taschenbuch des gesamten Adels jehudäischen Ursprunges – Kyffhäuser Verlag Weimar 1912.) 135. oldalán.
Gondolom ezek után nem kell magyarázni hazánk trianoni mészárlása és a párizsi cionisták tevékenysége közötti összefüggéseket.
Vajon van-e hazánkban olyan ügyvéd, vagy ügyvédcsoport, kik a nemzetközi jogra specializálódva a nemzetközi bíróságon feljelentést tennének a cionisták ismeretlen tettesei ellen, akik előre megfontolt, több generáción átívelő, bűnszövetkezetben elkövetett ország rablásra uszították a hazai és a nemzetközi zsidóságot és ezt a rablást a magyar nemzeti vagyon 90%-os kiárusításával végre is hajtották...?

A médiatörvény

A demokracionizmus valódi fogalmának, cionista értelmezésének ismeretében a médiatörvény elleni hisztéria teljesen más színezetet kap.
Azt kell, hogy mondjam, hogy szociáldemokrata Dániel Cohn-Bendit úrnak az Európai Parlamentben történt felüvöltésében teljesen igaza volt.
Teljesen igaza volt abban, hogy a magyarországi demokracionisták hatalma a cionisták értelmezésében jelentősen csökkent a legalább 75 %-os népakarattal szemben. Ez azt jelenti, hogy olyan bel- és külpolitikai, gazdasági és pénzügyi döntéseket fog hozni a kormány, melyek nem a nemzetközi cionista bank és pénzügyi, valamint a kereskedelmi monopóliumoknak fog kedvezni, hanem elsősorban a hazánknak.
Teljesen igaza volt abban is, hogy a médiák hírközlésének kiegyensúlyozottsága, vagy csak közelítése a kiegyensúlyozottság felé nagy veszélyt jelent a legalább 90%-ban a cionisták által uralt magyar médiarendszerben. Azaz Dániel Cohn-Bendit úr nem a médiatörvényt támadta, hanem azt a médiatörvény adta lehetőséget, mellyel a jobboldal is élhet véleménynyilvánítási jogával.
Tehát ezért problémás számukra az információs kiegyensúlyozottság. Az igazság rövid, s kik hosszan beszélnek ugyanarról a témáról, azok vagy hazudnak, vagy elhallgatnak, vagy félrevezetnek.
Befejezésül még annyit:
Dániel Cohn-Bendit úr valóban egy ős demokrata, ki nem esett messze a fájától.
A demokrácia ősatyja Szólon homoszexuális, pedofil, pederaszta volt.

Tarpai B. László